in 3992 # pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to

dispatch (from the subjective view or point of departure,

whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the

objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly,

the orderly motion involved), especially on a temporary errand;

also to transmit, bestow, or wield: -- send, thrust {in}.[ql


 male 0730 # arrhen {ar'-hrane}; or arsen {ar'-sane}; probably

from 142; male (as stronger for lifting): -- {male}, man.[ql


 man 0730 # arrhen {ar'-hrane}; or arsen {ar'-sane}; probably

from 142; male (as stronger for lifting): -- male, {man}.[ql


 send 3992 # pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to

dispatch (from the subjective view or point of departure,

whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the

objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly,

the orderly motion involved), especially on a temporary errand;

also to transmit, bestow, or wield: -- {send}, thrust in.[ql


 surely 3375 # men {mane}; a stronger form of 3303; a particle

of affirmation (only with 2229); assuredly: -- + {surely}.[ql


 thrust 3992 # pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to

dispatch (from the subjective view or point of departure,

whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the

objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly,

the orderly motion involved), especially on a temporary errand;

also to transmit, bestow, or wield: -- send, {thrust} in.[ql




 


~~~~~~